Yukue

Romanji
haha naru umiyo
kono omoi wa izuko?
nanashi no rikuchi wo tada hai mawatte mo doro darake no ade sugata
boku wa kimi wo ubaitai
donna mawari michi shitatte
sonna negoto wa iranai?
sonna negoto ja….

yoake mae wo samayoi yuku sono ashi wa
maboroshi de mo muyuu demo naku furuetru

futoumei na kuuchuu mo
aoi boku no yukue shiranai

yukue shirezu no
boku wa kimi wo ubaitai
donna mawari michi shitatte
sonna negoto wa iranai
sonna negoto ja

yoake mae wo samayoi yuku sono ashi wa
maboroshi de mo muyuu demo naku furueteru

yoake mae wo samayoi yuku sono ashi wa
maboroshi de mo muyuu demo naku furueteru


Traducción
La madre naturaleza y el océano
¿Dónde esta este sentimiento?
La tierra sin nombre rota lentamente con una seductora figura de barro
Estoy a tu disposición. Qué tipo de desvío deberíamos de tomar
¿Es necesario tal alboroto?
Aquel alboroto…

Voy deambulando antes del amanecer con estos pies
Ni una ilusión o sonámbulo. Estoy temblando

Incluso el opaco cielo parece azul
No sé dónde estoy

Una persona como yo no tiene rumbo
Quiero quitarte del camino
Qué tipo de desvío deberíamos de tomar
¿Es necesario tal alboroto?
Aquel alboroto…

Voy deambulando antes del amanecer con estos pies
Ni una ilusión o sonámbulo. Estoy temblando

Voy deambulando antes del amanecer con estos pies
Ni una ilusión o sonámbulo. Estoy temblando


No hay comentarios. :

Publicar un comentario